雲子春秋

「うんししゅんじゅう」です♡ 三国志とか好きです♡

李傕政権の上軍校尉

朝につぶやいてた話。
上軍校尉、西園八校尉のトップである。
任官者は蹇碩しか知らなかったのだけど、『献帝春秋』に李傕時代の上軍校尉がでてきた。

『太平御覧』巻九十二、皇王部十七所引『献帝春秋』
五月,或欲轉乘輿幸黄白城,帝不肯。司徒趙温以帝當東歸,而傕等方亂,以忠節責傕,傕怒,欲斬温,傕從弟上軍校尉維故温掾請諫乃止。於是,閔温與帝同門,設反關校尉以監察之。*1

(興平二年)五月に、司徒の趙温が李傕を叱責した。
李傕は怒って殺そうとしたが、それを諫めたのが李傕の従弟、上軍校尉の李維であった。
李維はかつて趙温の属官であったという。
趙温はゆるされたが、李傕は反関校尉という役職を設けて献帝と趙温を監視させた。


三国志』注に引かれた『献帝起居注』にも趙温と李傕のけんかの話は載っている。

三国志』巻六、董卓伝注引『献帝起居注』
初,傕屯黄白城,故謀欲徙之。傕以司徒趙温不與己同,乃内温塢中。温聞傕欲移乘輿,與傕書曰:「公前託為董公報讐,然實屠陷王城,殺戮大臣,天下不可家見而戶釋也。今爭睚眥之隙,以成千鈞之讐,民在塗炭,各不聊生,曾不改寤,遂成禍亂。朝廷仍下明詔,欲令和解,詔命不行,恩澤日損,而復欲輔乘輿于黄白城,此誠老夫所不解也。於易,一過為過,再為涉,三而弗改,滅其頂,凶。不如早共和解,引兵還屯,上安萬乘,下全生民,豈不幸甚!」傕大怒,欲遣人害温。其從弟應,温故掾也,諫之數日乃止。帝聞温與傕書,問侍中常洽曰:「傕弗知臧否,温言太切,可為寒心。」對曰:「李應已解之矣。」帝乃悦。

こちらでは、時期が書かれず、李傕の従弟の名は李応、官職は書かれていないし、反関校尉についてはまったく出てこない。
ただし、李応の行いは、趙温の故吏であったことも含めて、ほぼ一致している。
李応=李維ではなかろうか。

ユーリさんのおっしゃるとおり応を旧字体にすると、應となり維とは隹が共通する。
転写の際に誤ったのかもしれない。


どうでもいいのだけど、「閔温與帝同門,設反關校尉以監察之。」の訳がわからぬ。
「温と帝とともに同門たるを閔(おそ)れて、反関校尉を設けて以て之を監察せしむ。」と書き下してはみた。
この書き下しだと訳的には、「趙温と献帝がともに同門であるのを心配して、反関校尉を設置して彼らを監察させた。」となる
同門とはなんぞやと調べてみると、

1,同じ師に学んだ友。同じ門下生。
2,姉妹の夫同士が親戚である関係。同じ家からの婿。*2

1の意味で取ると、献帝の師といえば太傅袁隗?趙温も袁隗に学んだのか?
2の姉妹の夫同士が親戚というのはちょっと気になる。


答えはわからん。そもそも訳のミスの可能性も大いにあるので聞き流してね。


今回使わなかった部分もちょっと載せておく。時期が詳しく書いてあるので結構貴重。李傕の兄の子李進(=李暹?)*3が副車中郎将という官職だったり、他書では虎賁の王昌と書かれる人と同一人物と思われる虎賁の王曹がでてきたりする。史跱は後漢紀に出てきた侍中史恃だろうね。
中國哲學書電子化計劃からのコピペで影印本と対照してないので、けっこう誤字とかあるかも。まあ参考程度に。
この字は影印本でどうなってますかと聞いてくれれば調べるよ。

『太平御覧』巻九十二、皇王部十七所引『献帝春秋』
興平元年,蝗蟲起,百姓饑。谷一斛五六萬錢,帝敕主者盡賣廄馬二百餘匹及御府雜虵二萬匹,賜公卿已下及貧民。車騎將軍李傕不聽,盡取以置其邸。李傕、郭汜有隙,傕使兄子副車中郎將李進勒兵數千,統宮使虎賁王曹等三百人,以軺車三乘載帝及伏后幸傕營,又迎宮人、公卿家屬入塢,移御府諸置虵采珍寶,上方在廄,車馬乘輿器物盡置其邸。放兵燒府庫及居民,被害者不可勝數。五月,或欲轉乘輿幸黄白城,帝不肯。司徒趙溫以帝當東歸,而傕等方亂,以忠節責傕,傕怒,欲斬溫,傕從弟上軍校尉維故溫掾請諫乃止。於是,閔溫與帝同門,設反關校尉以監察之。十一月,車駕東幸到黄卷亭。庚午,乘輿到弘農,張濟欲與董承、楊奉交質而留乘輿,承、奉不肯,白帝東行。到澗中,濟,郭汜放兵欲留車駕,承、奉力戰,乘輿得過,公卿婦女衣服悉見鈔奪。不解帶便斫刺,寒凍死者,不可勝計。天子得過,路次曹陽,乘輿到安邑。十二月,使侍中史跱、大仆韓融奉詔,詔張濟悉遣宮人公卿以下婦女及乘輿服物車馬諸見略者,皆詣安邑。建安元年七月,乘輿到洛,幸城西故中常侍趙忠舍,百官被荊棘依故丘墟間,侍郎以下皆出葬采,四方州郡各擁強兵,莫有至者。曹操白帝,遷都許。庚申,車駕出洛,轘轅而東,楊奉、韓暹引軍追之。輕騎既至,曹操設伏兵要於陽城山峽中,大敗之。九月,車駕到許,幸曹操營,設有司營宗廟社稷。自帝西遷,朝廷傾覆,王制節度於是始建。

*1:書き下し:五月、或乗輿を転じて黄白城に幸せんと欲するも、帝肯んぜず。司徒趙温帝の当に東帰すべくも傕等方に乱すを以て忠節を以て傕を責む。傕怒り、温を斬らんと欲す。傕の従弟上軍校尉維故と温の掾たりて請諫して乃ち止む。是に於いて、温と帝とともに同門たるを閔れて、反関校尉を設けて以て之を監察せしむ。

*2:三省堂『全訳漢辞海』より

*3:https://twitter.com/Juli_Klein/status/294613340427264001